LATIN
Adorémus in aetérnum sanctíssimum Sacraméntum.
Laudáte Dóminum omnes gentes;
laudáte eum omnes pópuli.
Quóniam confirmáta est super nos misericórdia eius;
et véritas Dómini manet in aetérnum.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper,
et in saécula saeculórum. Amen.
PHONETIC
AH-dawh-REH-moos een eh-TEHR-noom sahng-TEE-see-moom SAH-krah-MEHN-toom.
lahoo-DAH-teh DAWH-mee-noom AWH-mnehs JEHN-tehs;
lahoo-DAH-teh EH-oom AWH-mnehs PAWH-poo-lee.
KWAWH-nee-ahm KAWHN-feer-MAH-tah ehst SOO-pehr NAWHS mee-SEH-ree-KAWHR-dee-ah EH-yoos;
eht VEH-ree-tahs DAWH-mee-nee MAH-neht een eh-TEHR-noom
GLAWH-ree-ah PAH-tree, eht FEE-lee-awh, eht spee-REE-too-ee SAHNG-ktawh.
SEE-koot EH-raht een preen-CHEE-pee-awh, eht NOONK, eht SEHM-pehr,
eht een SEH-koo-lah SEH-koo-LAWH-room. AH-mehn.
TRANSLATION
Let us worship forever the most blessed Sacrament.
Praise the Lord, all you nations;
praise him, all you people.
For his merciful love is confirmed over us;
and the truth of the Lord remains for ever.
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be,
world without end. Amen.
SOURCE
Antiphon for the reposition of the Blessed Sacrament; Psalm 116(117)